在涉外离婚案件中,我们经常需要准备一些在国外形成的诉讼材料。如结婚证、子女出生证等,由于中国法院无法直接确定这些文件的真实性,当事人在向法院提交这些材料之前需要进行公证、认证和翻译。例如,律师近处理的一起涉外离婚案件涉及儿童出生证明的事先准备。
我的客户和那个女人几年前在北京登记结婚,婚后一起在美国工作和生活。在美国期间生了一个儿子。现在,由于夫妻关系破裂,该男子委托他的律师向中国法院提起离婚诉讼。在审理离婚诉讼时,法院必须处理未成年子女的抚养问题。因此,我们应该准备出生证明,以确认孩子与本案原告和被告之间的关系。
然而,由于双方的孩子出生在美国威斯康星州,该男子只有一份美国出生证明。中国法院不能直接确定其真实性。即使本案双方一致承认出生证明,由于父母子女关系属于身份关系,法院也不能仅凭双方的自我承认作出判决,必须提供可靠的证据。这涉及到如何使美国出生证明得到中国法律的承认。
根据中国法律的规定,在国外生产的此类文件需要通过公证和认证程序。在这种情况下,该男子首先需要要求美国当地律师对文件进行公证,然后由州务卿对公证文件进行认证,然后由中国驻美国芝加哥领事馆进行认证。由于所有文件都是外语的,法院指定的翻译机构在寄回中国后应将其翻译成中文。在完成上述所有程序后,将完成文件的诉讼前准备工作。
03
2025-04
03
2025-04
03
2025-04
03
2025-04
03
2025-04
02
2025-04
02
2025-04
02
2025-04
02
2025-04
02
2025-04
02
2025-04
01
2025-04
28
2025-03
28
2025-03
28
2025-03
28
2025-03
28
2025-03
27
2025-03
27
2025-03
27
2025-03
27
2025-03
27
2025-03
26
2025-03
26
2025-03
26
2025-03
26
2025-03
26
2025-03
25
2025-03
25
2025-03
25
2025-03
25
2025-03
25
2025-03
24
2025-03
24
2025-03
24
2025-03
24
2025-03
24
2025-03
21
2025-03
21
2025-03
21
2025-03
21
2025-03
21
2025-03
20
2025-03
20
2025-03
20
2025-03
20
2025-03
20
2025-03
19
2025-03
19
2025-03
19
2025-03